Свидетельство с гербовым знаком, получить которое можно в одном из отделов ЗАГС в Минске, становится главным подтверждением ухода человека из жизни. Оно необходимо на многих этапах организации похорон, а также при решении вопроса о наследстве. В некоторых жизненных ситуациях предоставить документ может потребоваться в иностранные учреждения, для этого его переводят на другой язык. Однако действительным будет считаться лишь перевод, заверенный нотариусом.
Когда необходим нотариальный перевод свидетельства о смерти
Необходимость переводить текст документа у нотариуса может возникнуть при следующих обстоятельствах:
- усопшего предстоит перевезти в другую страну;
- оформление наследства происходит за пределами Беларуси;
- родственникам необходимо подтвердить свое право на пособия, выплаты или компенсации.
Чем отличается нотариальный перевод от обычного
Согласно установленным правилам, если требуется нотариальный перевод свидетельства, первоначально следует обратиться к услугам профессионального переводчика. Выбранный специалист обязательно должен быть зарегистрирован в Едином реестре нотариальных контор. Он выполняет перевод документа, после чего заверяет его своей подписью. Далее бумагу надлежит заверить у нотариуса. Такие действия позволяют удостовериться в том, что оформленный перевод полностью соответствует всем принятым нормам, законодательству страны, а также международным правилам.
Однако большинство людей обращаются сразу в специализированные бюро, оказывающие комплексные услуги перевода. Такие организации сотрудничают и с переводчиками, и с нотариусами. Таким образом, прибегая к их услугам, родственники сразу же получают необходимый документ со всеми положенными отметками.
Сколько стоит профессиональный перевод документа, заверенный нотариусом?
Окончательная сумма, которую будет необходимо выплатить за оформление перевода будет зависеть от многих факторов. В первую очередь, от стоимости самого перевода, а также от того, какую цену запросит нотариус за то, чтобы заверить бумагу. Если справка нужна родственникам как можно быстрее, может потребоваться доплата за срочность.
Влияние на цену услуг переводчика может оказывать и то, на каком языке требуется новый документ. Так, на основные европейские языки свидетельство можно перевести по тарифу – 10-12 рублей за страницу. В то же время, перевод на китайский будет стоить уже 40 рублей. Заверение документа у нотариуса обходится примерно в 25 рублей.
Возможно вам будет интересно:
- Автобусы для траурной церемонииСовременные похороны не обходятся без участия специальной техники, предназначенной для транспортировки гроба с телом умершего к месту похорон — катафалков. В прошлые века для этой цели использовали конные экипажи, которые позже сменили автомобили.Читать подробнее >>>
- В каких случаях хоронят в запаянном гробуВ соответствии с пунктом 4, 36-й статьи Закона о погребении и похоронном деле РБ, тех, кто скончался вследствие опасного и легко передающегося заболевания, необходимо хоронить в запаянных гробах. Эти гробы категорически запрещается вносить в жилой дом, а также открывать для прощания.Читать подробнее >>>