В чем суть слова смерть?

Случается так, что в разных языках какие-то слова имеют схожее произношение. Однако такое древнее понятие как «смерть» в различных наречиях зачастую звучит по-разному. Например, жители Японии уход человека из жизни называют коротким словом «си», а на суахили он звучит как «кифо». Если используемые в различных языках слова имеют хотя бы отдаленно похожее звучание, скорее всего, народы, которые говорят на них, связывает общее прошлое.

В чем суть слова смерть?

Общий индоевропейский корень

Среди языков индоевропейской группы встречаются различные вариации данного слова. Изначально его основа состояла из звуков «м», «р» и «т». На языке древних индийских текстов – санскрите, термин обозначающий уход человека из земного мира, звучал как «мрить».

Сегодня территории, на которые расселились народы данной языковой семьи, весьма обширны. За прошедшие века языки обрели существенные отличия, однако общие тенденции все равно прослеживаются. Так, на испанском смерть звучит как «ля муэрте», а на французском – «ла морт». Сходное произношение имеют и латинское «мортем», и «морто» на эсперанто, который с XIX века являлся международным языком общения.

У славян к основе «мрт» добавилась приставка, да и слово в целом имеет несколько иное звучание, хотя сходные черты все равно выдают историю его возникновения.

Славянская приставка

«Смерть» на русском и украинском, «смерць» на белорусском, «смърт» на болгарском, и даже отличные по написанию, но не по звучанию «śmierć» на польском и «smrt» на венгерском – отрицать общее происхождение славянских определений не приходится. Объединяет все перечисленные примеры общая приставка «с».

Этимологически это обусловлено тем, что с давних времен частица «с», предшествующая корню, обозначала что-то «свое». Причем, такие приставки указывали на нечто благоприятное и позитивное. Таким образом, в привычное нам слово вложен гораздо больший смысл, чем можно было бы догадываться. «Смерть» не столько означает уход навеки, сколько завершение земного пути каждого человека, его естественный и благостный переход к жизни в мире ином.

Именно естественная, (свое)временная смерть считалась у наших предков правильным завершением жизни. После кончины покойные становились духами-помощниками «дзядамi», оберегающими свой род.

Версии академика Б. А. Рыбакова

Существует и альтернативная точка зрения. Советский археолог и исследователь славянской культуры Борис Александрович Рыбаков сформулировал собственное мнение насчет того, как произошло понятие «смерть». Ученый связывал появление этого слова с созвучным «смрад», что, по его мнению, было обусловлено характерным физиологическим запахом от тел умерших. Если обратиться к истории, можно вспомнить, что покойных было принято предавать огню. Такой способ погребения также можно связать с распространением специфического удушливого запаха от ритуального костра.

Согласно теории Рыбакова, общее происхождение с перечисленными словами имеет и «смерд», что также связано с особенностями погребальной культуры славян, ведь в древности со скончавшимся хозяином нередко хоронили и его рабов. По мнению академика, смердами называли тех, кто «со-умирал» вместе со своим господином.

+375 (29) 114-33-33